- 稻村优奈
- 나무라다: [동사] (1) 责备 zébèi. 责怪 zéguài. 【구어】数落 shǔ‧luo. 怨怪 yuànguài. 지나치게 자신을 나무라지는 마라不要过分的责备自己누구도 나무라지 마라. 주요 책임은 내게 있다不要责怪任何人, 主责任在我덮어놓고 다른 사람만 나무라다一味地数落别人그는 내가 말이 많다고 나무랐다他怨怪我多嘴 (2) 挑剔 tiāo‧tī. 指摘 zhǐzhāi.질·포장·수를 막론하고, 확실히 나무랄 데가 없고, 게다가 가격도 합리적입니다不论质量、包装还是数量都确保无可挑剔, 而且价格合理그의 행동은 나무랄 데가 없다他们所行的, 无可指摘
- –이나: [조사] (1) 表示强调. 할 일도 없는데 잠이나 자자没事干, 睡觉吧 (2) 整整 zhěngzhěng.혼자서 소주를 다섯 병이나 마셨다一个人整整喝了五瓶白酒 (3) 几 jǐ.돈푼이나 있다고 거들먹거리다有几个钱就神气 (4) 或 huò. 或者 huòzhě.연필이나 볼펜이나 상관없다不管用铅笔或者圆珠笔
- –이나마: [조사] 添语词尾, 表示‘虽然…但是…’ 작은 것이나마 받아주십시오虽我的小意思, 但请收下吧 이나마 [부사] 就这些 jiùzhèxiē. 이나마 없었더라면 어쩔 뻔 했냐?连一些也没有的, 那么怎么办呢?
- 이나마: [부사] 就这些 jiùzhèxiē. 이나마 없었더라면 어쩔 뻔 했냐?连一些也没有的, 那么怎么办呢? –이나마 [조사] 添语词尾, 表示‘虽然…但是…’ 작은 것이나마 받아주십시오虽我的小意思, 但请收下吧
- 사무라이: [명사]〈역사〉 封建时代的日本武士.